SCI論文中縮略語(yǔ)使用方法原則
在一些文獻(xiàn)中,我們常常會(huì)看到一些縮略詞??s略詞是論文寫(xiě)作者在了解專業(yè)知識(shí)之后對(duì)相關(guān)名詞的簡(jiǎn)寫(xiě)。寫(xiě)論文時(shí),對(duì)于縮略詞的使用要講究一定的方法原則。
1.一個(gè)詞或詞組在文中出現(xiàn)三次或以上才可以用縮寫(xiě),否則需要寫(xiě)出全稱。也就是說(shuō)如果只出現(xiàn)一次或兩次,每次都要寫(xiě)出全稱,而縮略語(yǔ)就不需要給出了。出現(xiàn)的次數(shù)是在摘要、正文 (從前言到討論)、每個(gè)圖注以及每個(gè)表注中分別計(jì)算的。如果一個(gè)詞在摘要中出現(xiàn)一次,正文中出現(xiàn)多次,圖注中又出現(xiàn)一次,那么摘要中只要用全稱,不要用縮寫(xiě);正文中第一次出現(xiàn)時(shí)用全稱,后面用縮寫(xiě); 圖注中用全稱,不用縮寫(xiě)。2. 縮略語(yǔ)在文中第一次出現(xiàn)時(shí)需要定義。這里所謂第一次,也是摘要、正文 (從前言到討論)、每個(gè)圖注以及每個(gè)表注中分別計(jì)算的。如果摘要和正文都符合上面所說(shuō)使用縮寫(xiě)的規(guī)則,那么摘要中需要定義一次,正文中還需要定義一次。定義就是寫(xiě)出全稱并在括號(hào)中給出縮寫(xiě)。
如果圖例或表格中為了節(jié)省空間出現(xiàn)了縮寫(xiě),那么在圖注或表注中要解釋縮寫(xiě)。
寫(xiě)全稱時(shí)一般是全部用小寫(xiě),除非是人名、地名等專有名詞,而縮寫(xiě)一般是全大寫(xiě),除非是約定俗成的寫(xiě)法,比如用 ChIP 代表 chromatin immunoprecipitation。
雖然有時(shí)候我們可能覺(jué)得某個(gè)縮寫(xiě)是論文所在領(lǐng)域非常普遍使用的,沒(méi)有必要定義,可是還是應(yīng)該考慮到也許有其他領(lǐng)域或者新進(jìn)入這門(mén)領(lǐng)域的讀者會(huì)閱讀這篇論文,所以期刊都規(guī)定縮略語(yǔ)要先定義再使用。確實(shí)有不需要定義就可以使用的縮略語(yǔ),比如 DNA,RNA,mRNA 在生物醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的文章中就不需要定義,標(biāo)準(zhǔn)單位寫(xiě)在數(shù)字之后(2 kg,5 mL)也不需要定義。
但是這種所謂的標(biāo)準(zhǔn)縮略語(yǔ)并不多,如果不能確定還是在第一次出現(xiàn)時(shí)給出全稱比較好,例如用 miR 代替 microRNA 還是需要定義的。有些期刊會(huì)列出該期刊中不需要定義就可以直接使用的縮略語(yǔ),比如 Journal of Clinical Investigation 就給出標(biāo)準(zhǔn)縮略語(yǔ)列表 (http://www.jci.org/kiosk/publish/abbreviations) 并指出這些縮略語(yǔ)可以直接使用。如果期刊沒(méi)有特別規(guī)定,應(yīng)該每個(gè)縮略語(yǔ)使用時(shí)都要先定義。定義之后記得要一直使用縮略語(yǔ),不要再使用全稱。
3.盡量避免使用縮略語(yǔ)。一篇文章完全不使用縮略語(yǔ)不見(jiàn)得可行,但是盡量少用為好,而且只使用比較常見(jiàn)的縮略語(yǔ)。使用縮略語(yǔ)的目的是為了便于讀者對(duì)文章的閱讀理解,比較長(zhǎng)的詞組如果反復(fù)出現(xiàn),不便于讀者的快速閱讀,所以用縮寫(xiě)更合適。有些詞可能多數(shù)讀者對(duì)縮寫(xiě)更熟悉,這些詞用縮寫(xiě)也便于讀者理解。如果很多比較短的詞也用縮寫(xiě),而且不是普遍使用的縮寫(xiě),讀者就經(jīng)常要停下來(lái)去查找縮寫(xiě)代表的詞意,思路就會(huì)被打斷,所以會(huì)影響對(duì)文章的理解。
比如,有的作者把 mast cell 縮寫(xiě)成 MC,這種用法并不常見(jiàn)而且意義不大,因?yàn)閙ast cell只是兩個(gè)單音節(jié)的單詞,MC雖然減少了一個(gè)單詞,但還是要念兩個(gè)字母,也是兩個(gè)音節(jié),所以對(duì)于快速閱讀理解并沒(méi)有多大作用,反而很可能會(huì)因?yàn)椴恢肋@個(gè)縮寫(xiě)代表什么而減慢閱讀速度。還經(jīng)常有作者將維生素的英文縮寫(xiě),把vitamin C縮寫(xiě)成 Vc,vitamin D縮寫(xiě)成Vd,這可能是因?yàn)槲覀冊(cè)谥形睦镎f(shuō)維C,維D等等有關(guān),而英語(yǔ)國(guó)家的人是不這么說(shuō)的,所以用這個(gè)縮寫(xiě)會(huì)使英語(yǔ)國(guó)家的讀者感覺(jué)到難以理解,還是不用為好。但是vitamin D receptor是經(jīng)常被縮寫(xiě)成 VDR 的。
4.一個(gè)縮略語(yǔ)代表一個(gè)詞或詞組。在一篇文章中,一個(gè)縮略語(yǔ)只能代表一個(gè)詞(組),而且一個(gè)詞(組)也只能用一個(gè)縮略語(yǔ)代表。如果已經(jīng)用了 SNP 來(lái)代表 single nucleotide polymorphism,就不能同時(shí)用它來(lái)代表 sodium nitroprusside。雖然這兩個(gè)詞組確實(shí)都是通常縮寫(xiě)成 SNP,但是在一篇文章中同時(shí)出現(xiàn)就會(huì)造成混淆,影響理解,所以只能其中一個(gè)詞組不用縮寫(xiě)。
就這兩個(gè)詞組而言,用SNP來(lái)代表 single nucleotide polymorphism 更常見(jiàn),而且這個(gè)全稱也更長(zhǎng)一些,所以建議文中用 SNP 來(lái)代表 single nucleotide polymorphism,而 sodium nitroprusside 就用全稱。
5.縮寫(xiě)相關(guān)的復(fù)數(shù)和冠詞的用法。多數(shù)情況下,我們會(huì)用縮略語(yǔ)來(lái)代替一個(gè)名詞,所以如果是可數(shù)名詞也是有復(fù)數(shù)的。一般來(lái)說(shuō),縮略語(yǔ)代表的是名詞的單數(shù)形式,我們?cè)诤竺婕?s(或者加 es 如果縮略語(yǔ)的最后一個(gè)字母是 s)來(lái)表示復(fù)數(shù)。定義縮寫(xiě)的時(shí)候通常就可以看出來(lái),比如 endothelial cells (ECs)。
如果縮寫(xiě)本身最后一個(gè)字母是s,復(fù)數(shù)形式可能感覺(jué)讀起來(lái)不夠通順,比如 bispectral index 經(jīng)??s寫(xiě)為 BIS,但是用 BISes 來(lái)代表 bispectral indexes 讀起來(lái)很不方便,所以通常會(huì)換一種寫(xiě)法,可以用BIS value來(lái)表示單數(shù),用BIS values來(lái)表示復(fù)數(shù)。
如果縮略語(yǔ)名詞前面需要加不定冠詞,要根據(jù)縮寫(xiě)的讀音來(lái)決定是用a還是an。例如human immunodeficiency virus縮寫(xiě)成 HIV時(shí)我們是念這三個(gè)字母,第一個(gè)字母H 雖然是個(gè)輔音字母,念這個(gè)字母時(shí)卻是元音開(kāi)頭,所以HIV這個(gè)詞的第一個(gè)音是元音,前面要用an,例如an HIV-positive test result。而 SARS 我們作為一個(gè)單詞來(lái)念,第一個(gè)音是輔音,所以前面要用a,例如a SARS epidemic。
本文整理自網(wǎng)絡(luò),僅供大家參考。想要進(jìn)行論文檢測(cè)同學(xué),可以去Paperfree進(jìn)行檢測(cè),準(zhǔn)確率也是可以保證的。
2018-03-31 | 作者:paperfree