外文翻譯后再使用可以降低重復(fù)率嗎?
現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)上各種降重的方法滿天飛,那么外語翻譯后再使用是否能夠幫助我們降低重復(fù)率呢?其實在很多的時候,我們在寫論文時都需要運用到外語。我們在寫完畢業(yè)論文后是都需要進行論文查重的,現(xiàn)在大部分的學(xué)校使用的知網(wǎng)論文檢測系統(tǒng),那么知網(wǎng)檢測對于英文翻譯成中文后的論文能檢測到嗎?
知網(wǎng)檢測有其自己的數(shù)據(jù)庫和算法,檢測完會將重復(fù)的地方標記出來。相似度在百分之80以上的用紅色標識表示重度相似,黃色句子為輕度相似,綠色表示沒有檢測到相似語句是合格的。
知網(wǎng)檢測的數(shù)據(jù)庫是實時更新的,其檢測算法也是在不斷的完善。對于外文數(shù)據(jù)庫的收錄也是在不斷增加,所以想要用英譯漢的同學(xué)就需要注意了。知網(wǎng)系統(tǒng)目前屬于最具權(quán)威的代表,在學(xué)位論文檢測數(shù)據(jù)庫上,系統(tǒng)對于外文的收錄數(shù)據(jù)越來越多,想要將外文翻譯后來是用以到達降重的目的,只能說是可以小部分的嘗試,但最終還是需要以檢測的結(jié)果為準。
知網(wǎng)數(shù)據(jù)庫內(nèi)雖然也收錄不少的外國文獻,但對比中文還是少了許多,所以對于很多外文翻譯后的內(nèi)容是檢測不出來的,就造成了部分漏網(wǎng)之魚。但千萬不要抱有僥幸心理最好自己翻譯后用自己的話術(shù)變換了再撰寫。
以針對上述的分析,在這我還是支持大家盡可能的原創(chuàng),抵制抄襲!隨著檢測系統(tǒng)的不斷升級完善,你想將外文翻譯后再使用冒有很大的風(fēng)險,保不齊哪次復(fù)查時就可能會被檢測出來。
我們可以在撰寫完了的論文基礎(chǔ)上,再將外文文獻理解吸收后,將它們用自己的話術(shù)添加到論文當中轉(zhuǎn)化為自己的部分,寫出完美有水平的論文,這樣不僅能幫助我們寫作論文,還能提高我們的外文閱讀能力一舉兩得。
2019-06-08 | 作者:paperfree
相關(guān)文章
工商管理的畢業(yè)論文寫作注意事項有哪些? 論文寫作過程中一般會遇到哪些問題? 論文查重系統(tǒng)的優(yōu)劣要怎么進行判斷? 查重過后的論文還需要進行二次論文查重嗎? 論文查重率降至8%是好是壞? 如何寫好本科生畢業(yè)論文? 自考本科論文需要查重嗎?上一篇: 畢業(yè)論文的一些經(jīng)驗分享 下一篇: 畢業(yè)論文的寫作要點